by Orac » Sat Feb 24, 2007 8:29 pm
by Orac
Sat Feb 24, 2007 8:29 pm
I compared the translation softwares effort against the Google translator for the same paragraph and it show that Google is infinately better at presenting the meaning of the text in a readable manner. i.e.
Google translation
After moving the hand and foot by some hand, please turn off the power of one time, MANOITM throw power source for the second time. Slowly if attitude returns to foam/home position, it is success.
Software translation
One-degree MANOI TM The power supply ..drinking.. is turned off, and ..hands and feet.. somewhat.
The power supply is turned on again after it moves it by the hand and [kudasa].
..saying.. .Posture slowly : to the home position.
The success if returning.
It shows that if you are not sure of something and the diagram and text aren't clear, better translate in Google and then take your best guess
I compared the translation softwares effort against the Google translator for the same paragraph and it show that Google is infinately better at presenting the meaning of the text in a readable manner. i.e.
Google translation
After moving the hand and foot by some hand, please turn off the power of one time, MANOITM throw power source for the second time. Slowly if attitude returns to foam/home position, it is success.
Software translation
One-degree MANOI TM The power supply ..drinking.. is turned off, and ..hands and feet.. somewhat.
The power supply is turned on again after it moves it by the hand and [kudasa].
..saying.. .Posture slowly : to the home position.
The success if returning.
It shows that if you are not sure of something and the diagram and text aren't clear, better translate in Google and then take your best guess